短文译注:译注

  魏武侯①谋事而当②,群臣莫③能逮④;退朝⑤而有喜色。   吴起⑥进⑦曰:“亦⑧尝⑨有以⑩楚庄王{11}之语{12}闻{13}于左右{14}者乎{15}?楚庄王谋事而当,群臣莫逮,退朝而有忧色。楚庄王以忧而君以喜。”
  武侯逡巡{16}再拜{17}曰:“天使{18}夫子{19}振{20}寡人{21}之过也!”
  ――《荀子・尧问》
  
  [注释]:①魏武侯:战国时魏国君。战国七雄之一魏文侯之子。②谋事而当:计划事情恰当、合适。③莫:没有谁。④逮dài:及。⑤退朝:从朝庭议事后退回(宫内)。⑥吴起:战国时兵家。卫国左氏(今山东曹县北)人。善用兵,魏文侯任为将,屡建战功。⑦进:走上前进谏言。⑧亦:也。⑨尝:曾经。⑩以:把。{11}楚庄王:春秋时楚国君,五霸之一。{12}语:话。此指故事。{13}闻:听到。{14}左右:身边的人。{15}者乎:虚词连用。相当于“的吗?”{16}逡巡qūn xún:有所顾虑而徘徊或不敢前进。{17}再拜:表示敬意的礼节,拜了两次。{18}使:叫;让。{19}夫子:对男人或对老师的敬称。{20}振:救。{21}寡人:诸侯王的自称。
  译文:魏武侯考虑事情恰当,一些臣子没有谁能及他,退朝时脸上有欢喜的神色。
  (老臣)吴起走上前进谏道:“也曾有人把楚庄王的故事说给你身边人听的吗?楚庄王考虑事情很恰当,一些臣子没有谁能比上他。可是他退朝后却有忧虑的脸色。楚庄王用忧愁而你用高兴。”
  (吴起的话还未说完)魏武侯就有所顾虑而徘徊,向吴起拜了两次,说道:是上天让先生来救我的过失啊!”
  
  [简评]:吴起见“魏武侯谋事而当,群臣莫能逮,退朝而有喜色。”怕他心生骄傲,自以为是,于是就向他进谏。
  吴起进谏的方式很巧妙,很婉转,象讲故事似的,将他和楚庄王对比。
  “楚庄王谋事而当,群臣莫逮,退朝而有忧色。楚庄王以忧,而君以喜。”
  吴起这样来提醒魏武侯,使魏武侯认识到自己的错误。
  读后,使我们对吴起忠心为国的做法,深感敬佩。
  安徽省芜湖市二十七中(241000)