言论 新闻言论

  "I"m so excited I"m giving up my university exams. I"m not going in tomorrow."   “我太兴奋了,大学里的考试我就不参加了。明天我不去了。”
  
  在2006世界杯上,意大利队时隔24年之后再次捧起了大力神杯。一时间,举国上下无不为之欢欣跳跃。在罗马举行盛大的庆祝活动中,球迷里奥纳多_特欣尼(Leonardo Tersigni)用这种特殊的方式表达了自己的喜悦。
  
  "I did insult him, it"s true. But I categorically did not call him a terrorist."
  “我是侮辱了他,那没错。但我绝没有说他是恐怖分子。”
  
  齐达内(Zidane)在本届世界杯决赛加时阶段中用头将马特拉齐(Materazzi)顶翻在地,以一种匪夷所思的方式结束了自己的足球生涯,引得世人纷纷猜测马特拉齐到底说了什么挑衅的话语,而以上便是当事人马特拉齐的回应。
  
  "We believe that the immunity granted to international forces has emboldened them to commit such crimes in cold blood."
  “我们认为,给予多国部队的豁免权令其胆大妄为,从而犯下了如此冷血的罪行。”
  
  伊拉克总理努里_阿尔-马利基(Nouri al-Maliki)强烈控诉美军士兵在巴格达南部对一个伊拉克家庭实施的屠杀惨案中犯有强奸和谋杀等令人发指的暴行,并要求对此展开独立调查。
  
  "Just one special round of applause for John and George."
  “就再为约翰和乔治致以一次特别的掌声吧。”
  
  “甲克虫乐队”成员保罗_麦卡特尼(Paul McCartney)在出席“太阳马戏团”(Cirque du Soleil)以该乐队的歌曲为背景音乐的演出《爱》(Love)的首映式时,以这种方式缅怀了该乐队的两名已故成员。
  
  "We decided to take the risk and have a Prime Minister and President who are brothers."
  “我们决定去冒这个险,由两兄弟分别出任总理和总统。”
  
  7月10日,波兰总统莱赫・卡钦斯基(Lech Kaczynski)接受原总理的辞呈,任命自己的孪生哥哥雅罗斯瓦夫・卡钦斯基(Jaroslaw Kaczynski)出任总理一职,波兰政坛由此出现兄弟二人共掌大权的局面。以上便是雅罗斯瓦夫对此事的表态。